关于多种译本的外国名著原来隐藏着这样的猫腻

来源:中细软作者:李梅梅 2016-04-111263

各位知己们,你们都喜欢读哪些外国名著?《十日谈》还是《哈利波特》?如果你说,什么都不读,只看影视剧,

各位知己们,你们都喜欢读哪些外国名著?《十日谈》还是《哈利波特》?如果你说,什么都不读,只看影视剧,那小知没办法了。其实,读书还是有用的。无奈在这个网络盛行的年代,知己们不会只读过《鬼吹灯》吧?然而,小知并没看过这部风起云涌的著作,小知至今只看过一部网络文学,还是在太子妃下架的那几天,把《太子妃升职记》补习完了。剩下的书,都在大学时还给老师了。

希望小知的这种状态没有影响到知己们。

其实,之所以说起外国名著,小知今天是要说些不可思议的事情的,那就是,我们每个人其实都可以当翻译。

不信了吧?以为小知骗你是不是?

小知这么好,怎么可能骗你呢?

事情是这样的,要说起这事必须先从“公版书”说起。

所谓“公版书”就是公共版权的书籍,作者已经逝世超过50年了,不会有人向你索要版权费了,这时如果出版社想要翻译谁的作品就翻译谁的,简(这)单(么)粗(任)暴(性)!

事情还不算完,随便翻译不仅会出现好多个版本的译本,并且每本的质量都是不同的。

到目前层面基本到达很多人的认知层面了,那么下面的事情你可能就要睁大眼睛了!

据说,有很多出版社找的是在校大学生,他们的水平基本上是英语四级水平,这些学生的翻译费大约是30-80元/千字不等,并且是英文的字数,那么中英文之间有什么差异呢?

所以,小知想说的是什么,你懂的!

还有,上面的例子还算是好的,这说明出版社还找人好好翻译的了呢?

然而,超出你想象的事情绝对让你以后都不敢读书了!

那就是人家直接翻译的中文!

问:中文还要翻译?

答:是的,是直接用中文改的中文。

举个例子:

很久以前——很久很久以前

上个月——大约过了一个月时间

他望着窗外——他聚精会神地看着窗外的一切

他一定想象不到——是的,他很难想象到

天!简直刷新了小知的认知!

更有甚至,整段文字只改了个开头,以后的全都照搬,这样就把别人的版权改(抄)掉(袭)了!

这样也可以吗?

那么问题又来了,难道这样就不能读书了吗?怎样才能读到好的译本呢?

小知告诉你:

1.选择有版权的,只有一种版本的书。例如《哈利波特》,这时的作者更加在意自己作品的发行,所以翻译质量应该是有保障的。

另:一般只有一种版权的翻译,都不是“公版书”。

2.大社比较靠谱。例如上海译文、人民文学、中央编译、译林等出版社这类的大社。

3.最简单的方法,先选大的出版社,再选译者(有的翻译也很有名),最后看出版日期。

越近的,越符合当下的行文习惯。

就酱!

【中细软温馨提示】

文中部分图片来源于网络,版权属于原作者,仅以配图表达,无他意。若有不妥之处,请联系我们删除,感谢!

标签: 版权 知识产权

声明:凡本网注明"来源:中细软"的作品,均为本站原创,侵权必究!转载请注明“来源:中细软”并标明本网网址www.gbicom.cn!凡本网注明“来源:XXX(非中细软)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在相关作品刊发之日起30日内进行 。联系方式:400-700-0065在摘编网上稿件时,由于网络的特殊性无法及时确认稿件作者并与作者取得联系。为了保护著作权人的合法权益,及时准确地向权利人支付作品使用费,请作品著作权人及时与本网站联系,以便支付稿酬。

提交成功

您的信息我们已收到,我们会尽快上传!!

如有问题可直接拨打客服热线400-700-0065联系我们。

确认

我的收藏
立即咨询
400-700-0065
意见反馈
返回顶部
提交成功

已经收到您的询价留言,正在为您派遣商标顾问,

请耐心等待,或直接拨打客服热线400-700-0065联系我们。

确认

发布求购信息

*

电话号码错误,请重新输入

信息保护中,请放心填写

提交
提交成功

已经收到您的留言,正在为您派遣商标顾问,

请耐心等待,或直接拨打客服热线400-700-0065联系我们。

确认
会员登录
发送验证码 (60s)后获取
登录

登录即表示您已同意《中细软服务协议》

遇到问题: 联系在线客服

提交成功

感谢您的支持与建议,我们会持续优化网站,为您提供更好的服务

确认
收藏成功

登录成功

您的咨询我们已收到,稍后会有专业顾问与您联系。

提交成功

您的咨询我们已收到,稍后会有专业顾问与您联系。